欢迎光临 我们一直在努力

普希金,普希金的那首“我的名字对你有什么意义”

日期:来源:普希金收集编辑:土味情话

普希金的那首“我的名字对你有什么意义”

我的名字对你能意味什么?

它将死去,象溅在遥远的岸上

那海浪的凄凉的声音,

像是夜晚的森林的回响。

在这留作纪念的册页上,

它留下的是死沉沉的痕迹,

就仿佛墓碑上的一些花纹,

记载着人们所不懂的言语。

它说些什么?早就遗忘了

在新鲜的骚扰和激动里,

对你的心灵,它不能显示

一种纯洁的、柔情的回忆。

然而,在孤独而凄凉之日,

你会抑郁地念出我的姓名;

你会说,有人在怀念我,

在世上,我还活在你的心灵……

扩展资料

《我的名字对你能意味什么》(《我的名字对你有什么意义》)是一首诗歌。

作者普希金(Александр Сергеевич Пушкин),1799年6月6日/俄历5月26日出生于沙俄莫斯科,1837年1月29日逝世于圣彼得堡,是俄国著名的文学家、伟大的诗人、小说家,及现代俄国文学的创始人。

19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”。他诸体皆擅,创立了俄国民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文

供了典范 。普希金还被高尔基誉为“一切开端的开端 ”。

关于普希金的诗歌有哪些

普希金的所作的诗歌很多,此处列举几个流传度较高的供参考:

1,《我曾经爱过你》俄罗斯亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金

我曾经爱过你:爱情,也许,在我的心灵里还没有完全消亡,

但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,

我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,

我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样地爱你。

2,《假如生活欺骗了你》俄罗斯亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金

假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!

忧郁的日子里须要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临!

心儿永远向往着未来;现在却常是忧郁。

一切都是瞬息,一切都将会过去;

而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。

3,《一切都已结束》俄罗斯亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金

一切都已结束,不再藕断丝连。

我最后一次拥抱你的双膝,说出这令人心碎的话语,

一切都已结束--回答我已听见。

我不愿再把你苦追苦恋,我不愿再一次把自己欺诳;也许,往事终将被我遗忘,

我此生与爱情再也无缘。你年纪轻轻,心底纯真,还会有许多人对你钟情。

4,《当我紧紧拥抱着》俄罗斯亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金

当我紧紧拥抱着,你的苗条的身躯,兴奋地向你倾诉,温柔的爱的话语.

你却默然,从我的怀里挣脱出柔软的身躯。

亲爱的人儿,你对我报以不信任的微笑;负心的可悲的流言,你却总是忘不掉,

你漠然地听我说话,既不动心,也不在意……

我诅咒青年时代,那些讨厌的恶作剧:在夜阑人静的花园里,多少次的约人相聚。

我诅咒那调情的细语,那弦外之音的诗句,

那轻信的姑娘们的眷恋,她们的泪水,迟来的幽怨。

5,《心愿》俄罗斯亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金

默默无言在哭泣,眼泪是唯一的安慰,

山盟海誓梦一场,我心难过又彷徨,

世间一切伤心事,我要把它放一旁,

我只为爱情而悲伤,只为爱情来死亡。

普希金怎么死的﹖

1836 年冬天,诗人普希金心情极端苦闷,他同时收到几封内容完全一样的匿名信。

这些匿名信,满篇是对普希金的诽谤和侮辱。

在此之前,俄国彼得堡的上流社会,突然传开一些流言蜚语。说一个有着男爵身份的法国侨民丹特士,正在拚命追求普希金的妻子娜塔丽亚·尼古拉耶夫娜·普希金娜,而且两人似乎有了某种暧昧关系。

丹特士是彼得堡近卫重骑兵团的军官,他虽然是法国侨民,却充当了驻彼得堡的荷兰大使盖克仑的干儿子。

而盖克仑男爵曾受到过普希金的冷淡和蔑视,本来就对诗人心怀不满。

但他把这种情绪隐藏在心里,处处想办法暗地里伤害普希金。匿名信事件一发生,盖克仑就一面当众作出和解姿态,一面暗中加深而人之间的成见和矛盾。这样一来,普希金和丹特士的公开冲突就不可避免了。

第一次决斗由于诗人的朋友们的调节劝告,于1836 年底,丹特士和普希金的妻姐冈察洛娃的正式结婚而得以避免。但是宿怨难解。

随着两人关系的进一步恶化,彼得堡社交界分成互相对立的两派。而那些反对普希金的人,又竭力要两人碰在一起,并故意举行各种舞会宴会,想让普希金的妻子意想不到地突然遇上丹特士,以给普希金带来难堪。

然而这时的普希金,不想忍让,也绝不后退,他要按照自己的意志来解决矛盾,摆脱困境。经过一段时间的克制,他再也无法控制自己的激愤情绪,终于不顾后果地向盖克仑男爵写去了一封口气强硬的挑战信。

在信中,普希金用尖锐激烈的措词,对盖克仑痛斥一番。正是这封信,导致了诗人去进行那危及生命的第二次决斗。

那天饭后,普希金午睡了一会儿,然后起身将自己的文件手稿略略清理一番。4 点钟不到,他就一个人出门了。

双套雪橇驶到警备司令别墅附近时,远远望见一辆雪撬从另一条路向这边驶来。雪橇渐渐驶近,上面坐着丹特士和他的决斗副手达希亚克。

这一天,尽管天气晴朗,但气温却只有零下15 度左右。郊外的风很大,阵阵寒风卷起地上的雪花扑来,更加砭人肌骨。普希金裹着他随身带来的熊皮大衣,冒着寒风伫立在雪地上,眼睛里挂着一丝忧伤。他看着丹扎斯和达希亚克在那商量着,要去寻找一个合适的决斗地点。

普希金在一旁静静地看着这一切,神情仍然像在路上那样镇静,始终默默无言,仿佛是看着他们在寻找一个郊外野餐地点。

丹扎斯和达希亚克用脚步量定距离,再用各自的大衣标出射击界线,然后开始往手枪里装弹药。

“喂,到底好了没有?”普希金急躁起来,再次大声催促说。

“好了,好了,马上就开始。”一切准备就绪,两个副手把普希金和丹特士带到各自的位置上,将装了弹药的手枪递给他们。副手丹扎斯退到一边,将手中的帽子挥了挥。

这是事先约定的决斗开始的信号。

站在两边的普希金和丹特士,见信号发出,就开始往前走。普希金首先走到射击界线,他停下来,屏住呼吸,举枪瞄准……

连他自己也感到奇怪的是,这渴望已久的时刻终于到了,他却一点也不觉得激动。浑身的血液并没有加速奔涌,心脏也没有急剧跳动,相反,他觉得微微有些窒息感。透过手枪的准星,普希金瞧见丹特士那闪露着凶光的绿色眼睛,以及那张略带惊恐的、苍白的脸上的肌肉在颤抖。

“我这就开枪打死他吗?可他到底是一个生灵,一个人啊……”普希金稍一犹豫,拿枪的手禁不住抖动了一下。这时,枪响了——人们看见普希金身子摇晃了一下,扑倒在雪地里。他的那支没开过火的崭新的手枪丢在一边,鲜红的血从伤口里冒出来,浸染着雪地。

原来,狡猾的丹特士采取了先发制人的举动,他离射击界线还差一步时就抢先开了枪。

“我觉得我的股骨被打碎了!”普希金倒下去的时候,丹特士听见他这样喊了一句。两名融手立即向受伤的普希金奔过去。丹特士也想跑过来,普希金愤怒起来,对他大声喊道:"别动!我还有力气开枪呢!”普希金按事先约定的决斗规则,制止了丹特士想移动位置的企图。丹特士只好停下来。回到原来的位置上。普希金挣扎着,相当吃力地用左手稍稍撑起身子,右手接过副手丹扎斯递过来的另一支手枪,对着丹特士举枪瞄准。

丹特士无可奈何地站在原地,用右手护住自己的胸膛,等待普希金射击。

身受重伤的普希金一手撑地,一手持枪,显得力不从心。不过,他手中那支枪终于响了,丹特士应声倒地。

“丹特士先生,你伤在那里”?侧卧在雪地上的普希金向对方大声问道。

“我想……”丹特士回答说,“是伤在胸部。”“太棒了!”普希金高兴得把手枪扔到一边,像孩子似的大声喊叫起来。

其实,诚实的普希金再次被丹特士欺骗了。丹特士在站着等诗人射击时,有意将身子侧着站,并暗中用手掌护住胸口。普希金这一枪,子弹只是从丹特士胸前擦过,打在手上,并没伤在要害。而普希金的伤却在身体的致命部位,子弹打碎了他骨盆处的股骨,并留在腹腔里,这是有生命危险的重伤。

副手丹扎斯叫来车夫,几个人小心翼翼地将受伤的普希金扶上雪橇。丹扎斯特别吩咐车夫将雪橇赶得慢点,他自己则在旁边步行。丹特士乘雪橇跟在后面。一路上,伤口的剧痛折磨着普希金。此时,诗人开始感到死神的影子在向自己逼近,但他依然神色镇定,心地坦然。因为,他毕竟是按自己设计的方式去进行了决斗。

马车将普希金送到住所伏尔康斯基大楼。

丹扎斯首先走进屋子,那时,诗人的妻子普希金娜也刚回家不久。丹扎斯尽可能平静地对她说,普希金刚才和丹特士进行了决斗,受了点伤,但伤势不重。

“啊,我的天!……”普希金娜的脸色立刻变了,惊慌失措地奔向前厅。

仆人们正七手八脚地将普希金抬进楼来。普希金趁妻子这会儿不在身边的机会,向医生阿连德询问自己的伤情。他要求医生说实话,并表示不管什么样的回答他都不害怕,只是自己必须知道点大致情况,以便作些安排。

“既然是这样,”阿连德沉思一阵后,神色严肃他说,“那么,我得告诉您,您的伤很危险。要治好您,我几乎不抱什么希望……”普希金听罢,脸色仍然很平静。他感谢了医生的坦率,又请求别将这些话告诉他妻子。

天色渐渐发暗,彼得堡夜幕降临了,整个伏尔康斯基大楼被一种沉重阴郁的气氛笼罩着。诗人躺在沙发上,他那略带忧伤的目光注视着窗外渐渐浓重的夜色。他把丹扎斯叫到身边来。

“我要把我的债务口授给你,请你记下来吧,亲爱的丹扎斯。”普希金在开始安排后事了。丹扎斯强忍着悲痛,默默拿着笔和纸,一笔笔记下那些债务。这些债务既没有期票,也没有借据。

晚上,普希金伤势恶化,剧烈的疼痛使他痛苦难忍。有一阵,他甚至想开枪自杀。趁屋子里没其他人时,他叫一个仆人把写字台的一个抽屉给他抽下端过来。普希金取出里面的一支手枪,悄悄藏在被子下面。然而,这个仆人出来时将情况告诉了丹扎斯。

丹扎斯听说后,立即进屋去,从诗人被子里取走了手枪。普希金把手枪交出来时,向丹扎斯承认说,他自己确实想到了自杀,因为伤痛太剧烈了,实在叫他难以忍受。

1 月28 日早晨,诗人的伤痛减轻了些。不过,他还是叫人把妻子,孩子们以及妻姐等亲人们叫来,一一作了告别。其场面催人泪下。

中午时分,普希金觉得稍轻些了。他的情绪明显好转,偶尔还同人们说几句笑话。

然而,到了晚上,普希金的伤情大大恶化了。那一整夜,他几乎没有入睡,呻吟不止。

第二天,几个医生部宣布诗人的伤情完全没希望了。阿连德赶来检查后,更悲观地预告说,普希金最多只能活两个小时。

前来探望的群众越来越多,人们开始往大门里挤。为了维持秩序,丹扎斯不得不通知宪兵团,请求派人来将人群挡在门厅前的空地上。不过,为满足群众对诗人健康的关心,茹科夫斯基每隔一定时间,就走出去向住宅外面的人群公布一次诗人健康情况的简报。

守候在诗人身边的俄国作家兼医生达里,试图安慰诗人。他对普希金说:

“阁下,别担心,你一定能恢复健康的。”普希金摇摇头,吃力地喃喃说:“不,这里容不了我……是啊,显然是……应该这样的……”到最后时刻,诗人想吃一点草莓。一直守候在床前的丹扎斯马上叫人去取来。普希金明白这是他最后的一点东西了,他要妻子普希金娜亲自喂他。

普希金吃得很高兴,每喝完一汤匙,他就望着妻子说:“嘿,真好吃!”普希金娜为丈夫这种突然出现的好胃口感到异常高兴。她怀着兴奋的心情对旁边的人说:“你们可以看到,他会好起来的!”可是,当普希金娜一离开,诗人就进入了临死前的弥留状态。脸色一直很平静的普希金,用他那开始失去光芒的眼睛扫视了一下书房周围,低声然而却十分清晰他说:

“别了,别了……”一会儿,他就悄无声息地闭上了眼睛。

这是1837 年1 月29 日,下午2 时45 分。被称为“俄罗斯文学之父”的著名诗人普希金,离开了这个世界

普希金的诗歌《我曾深深的爱过你》全文内容

普希金——我曾深深爱过你

我曾经深深爱过你

爱情?也许

在我的心灵里还没有完全消失

但愿他不会再去打扰你

我也不想再是你难过悲伤

我曾经默默无语地,毫无指望地爱过你

我既忍着羞怯,有忍着嫉妒的折磨

我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你

但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

普希金这首诗是写给奥列尼娜的。据奥列尼娜的孙女说,1833年普希金在这首原来写在她祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事了”。

安娜·阿列克谢耶

普希金的个人简介

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799年6月6日-1837年2月10日)是俄国著名的文学家、被许多人认为是俄国最伟大的诗人、现代俄国文学的奠基人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表。被誉为“俄国小说之父”。他的作品是俄国民族意识高涨以及贵族革命运动在文学上的反应。代表作有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》、《假如生活欺骗了你》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,小说《上尉的女儿》《黑桃皇后》等。

中文名:亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金

外文名:Александр Сергеевич Пушкин

别名:无

国籍:俄罗斯

民族:俄罗斯人

出生地:莫斯科

出生日期:1799年6月6日(俄历5月26日)

逝世日期:1837年2月10日(俄历1月29日)

职业:诗人、作家

主要成就:现代俄国文学的始创人 被誉为“俄国小说之父”   

代表作品:《叶甫根尼·奥涅金》、《黑桃皇后》、《上尉的女儿》、《渔夫和金鱼的故事》、《致大海》

性别:男

代表诗歌:《假如生活欺骗了你》

配偶:冈察洛娃

·普希金作品

人物生平

童年时代

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金1799年6月6日出生于莫斯科一个

图册普希金与夫人铜像(2张)

家道中落的贵族家庭,曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的策划下与人决斗而死,年仅38岁。他在浓厚的文学氛围中长大。

童年时代,他由法国家庭教师管教,接受了贵族教育,8岁时已可以用法语写诗。家中藏书丰富,结交文学名流,他的农奴出身的保姆常常给他讲述俄罗斯的民间故事和传说,使得他从小就领略了丰富的俄罗斯语言。并且对民间创作发生浓厚兴趣。

1811年,普希金进入贵族子弟学校皇村学校学习,年仅12岁就开始了其文学创作生涯。1815年,在中学考试中他朗诵了自己创作的“皇村怀古”,表现出了卓越的诗歌写作才能,特别是他诗作韵文的优美和精巧得到了广泛的赞赏。在早期的诗作中,他效仿浪漫派诗人巴丘什科夫和茹科夫斯基,学习17世纪——18世纪法国诗人安德列谢尼埃的风格。在皇村中学学习期间,他还接受了法国启蒙思想的熏陶并且结交了一些后来成为十二月党人的禁卫军军官,反对沙皇专制,追求自由的思想初步形成。

普希金被称为什么

普希金被称为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”。

求普希金的诗【玫瑰】

不好意思,只是找到了以下这个版本:

《Die Rose》

Wo ist unsre Rose, 我们的玫瑰哪里去了,

Freunde, hin? 我的朋友们?

Es welkte die Rose, 玫瑰已枯萎,

Kinder der Früh. 那是些朝霞中的孩子。

Doch sage nie: 不要说:

So welkt die Jugend! 青春就这样蹉跎。

Doch sage nie: 不要说:

Des Lebens Sinn! 生活就这样快乐。

Das Blümchen beklage: 去对小花说:

Verzeih, tust mir leid! 请原谅,我很难过!

Und auf die Lilie 请你指给我,

Statt dessen zeig. 哪里是百合?

附:

普希金的《玫瑰》,创作于1817年以前。一般都把它排列在《我的墓志铭》之后。这种排列并不是偶然的。一个十六岁的“孩子”就为自己写下了“墓志铭”。这说明了什么?这说明了诗人与过去那种蹉跎生活的决裂。他要宣布,“旧我”已经死去,他要开始新的生活。《玫瑰》一诗正是在这种情感下写成的。诗人并没有把目光只局限在自己个人身上。他还希望过去曾像他一样生活的青年能和他一起,抛弃掉对旧日生活的眷恋,勇敢地走向新的生活。

过去的生活虽然“碌碌无为”,但毕竟还是“一段美好的时光”。那里,还有他“已经枯萎的玫瑰”。他一方面憧憬着新的生活,但同时却又无法忘怀对旧日“美好时光”和“玫瑰”的“留恋”。

普希金———《假如生活欺骗了你》

(俄)普希金

假如生活欺骗了你

不要悲伤 不要心急

忧郁的日子里须要镇静

相信吧 快乐的日子将会来临

心儿永远向往着未来

现在却常是忧郁

一切都是瞬息

一切都将会过去

而那过去了的

就会成为亲切的回忆

《假如生活欺骗了你》

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,是俄罗斯伟大的民族诗人、小说家,史称“俄罗斯文学之父”。他被认为是俄罗斯文学语言的创建者和新俄罗斯文学的奠基人。他出身于贵族地主家庭,一生倾向革命,与黑暗专制进行着不屈不挠的斗争,他的思想与诗作,引起沙皇俄国统治者的不满和仇恨,他曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的阴谋策划下与人决斗而死,年仅38岁。

《假如生活欺骗了你》写于普希金被沙皇流放的日子里。那时俄国革命如火如荼,诗人却被迫与世隔绝。在这样的处境下,诗人仍没有丧失希望与斗志,他热爱生活,执著地追求理想,相信光明必来,正义必胜。诗中阐明了这样一种积极乐观的人生态度:当生活欺骗了你时,不要悲伤,不要心急;在苦恼之时要善于忍耐,一切都会过去,未来是幸福、美好的。生活中不可能没有痛苦与悲伤,欢乐不会永远被忧伤所掩盖,快乐的日子终会到来。第二节,诗人表达了心儿永远向着未来的积极人生态度,并告诉人们,当越过艰难困苦之后再回首那段往事时,那过去的一切便会变得美好起来。这是诗人人生经验的总结,也是生活的真谛。

这首诗没有什么形象可言,短短八句,都是劝告的口吻——按常理这是诗歌创作要尽力避免的,但这首诗却以说理而取得了巨大的成功。其原因在于诗人以平等的娓娓的语气写来,语调亲密和婉,热诚坦率,似乎诗人在与你交谈;诗句清新流畅,热烈深沉,有丰富的人情味和哲理意味,从中可以让人感受到诗人真诚博大的情怀和坚强乐观的思想情绪。

这首诗问世后,许多人把它记在自己的笔记本上,成为激励自己前进的座右铭。

普希金的《假如生活欺骗了你》

假如生活欺骗了你,

不要忧郁,也不要愤慨。

不顺心时暂且克制自己,

相信吧,快乐之日就会到来。

我们的心儿憧憬着未来;

现实总是令人悲哀:

一切都是暂时的,转瞬即逝;

而那逝去的将变为可爱。

人教版中学课本

假如生活欺骗了你,

不要悲伤,不要心急!

忧郁的日子里需要镇静:

相信吧,快乐的日子将会来临。

心儿永远向往着未来;

现在却常是忧郁:

一切都是瞬息,

一切都将会过去;

而那过去了的,

就会成为亲切的怀恋。

普希金的爱情故事

  1837年1月29日,俄罗斯伟大诗人普希金的心脏停止了跳动。当这一不幸的消息从莫伊卡12号传出来后,人们简直不相信自己的耳朵:普希金怎么会死?但命运之神却大大地开了一个玩笑,把年仅37岁的天才诗人,"俄罗斯诗歌的太阳"召回了天国,留给人们无限的悲痛和惋惜。   

  在悲伤的人群中,有一位特殊的人物,她就是普希金年轻漂亮的妻子,年仅24岁的娜达丽娅·冈察洛瓦·普希金娜。此刻,她不仅要承受失去丈夫的痛苦和打击,同时还要承受人们对她的恶语中伤。人们责备她,甚至咒骂她,正是由于她的轻佻行为导致了普希金与丹特士的决斗,以致于丈夫死在情敌的枪口之下。   

  不和谐的婚姻  

  普希金与娜达丽娅的结合,如果按照中国传统的观点,以〃郎才女貌〃的标准来衡量,可以说是天生的一对,非常般配。1830年,普希金诗人的声誉如日中天,此时,芳龄十八的娜达丽娅犹如刚刚开放的玫瑰,鲜艳欲滴,清香诱人,人人都想采摘,普希金被她迷住了。在此之前,有多少女孩迷恋他,但没有一位像娜达丽娅那样使他魂不守舍。恰如中国一句俗语所说:英雄难过美人关。普希金虽是一位大诗人,但却不得不拜倒在其石榴裙下。在1828年第一次求婚遭到拒绝之后,1830年他再次求婚,终于实现了梦想。   其实,这桩婚姻从一开始就孕育着一颗不幸的种子。按照现代人的解释,普希金与妻子之间根本就没有共同语言。对于普希金来说,诗歌是他生活的重要内容,是他的一切。除此之外,他一无所有。但对于娜达丽娅来说,诗歌如同乏味的公文一样,她根本不感兴趣,当然也不懂。每次,当普希金把他的新诗朗诵给她听时,她就大喊:普希金,你的诗歌我已经听够了。一次,几个朋友来到普希金家,他们在一起朗诵普希金的新作,娜达丽娅也在场,大家问她,朗诵是不是影响她时,她客气地说:朗诵你们的吧,反正我也不听。可见她对诗歌的索然寡味。   结婚之后,普希金陷入了困境。身边虽有一位美若天仙的妻子,这满足了他的占有欲和虚荣心。但要博得这位美人的欢心并非是一件轻而易举的事,这需要大量的精力、时间和金钱。为了维持婚后的体面生活,普希金不得不靠借贷来度日。以致于跳舞到很晚才归来的娜达丽娅还睡在床上的时候,门口就传来了债主们前来讨债的门铃声。普希金欠所有人的债:木柴商人、卖牛奶的、卖面包的、修马车的,还有自己仆人的。他欠酒帐777卢布,裁缝450卢布,欠女时装师为娜达丽娅制作服装的费用3364卢布,欠书商也是同样的数目。在他结婚的头四年里,欠债已达6万卢布。在随后的两年里,不仅没有还掉以前的债务,反而越欠越多。临死前已达12万卢布。债务压得普希金抬不起头来,应酬使他丧失了宝贵的写作时间。他感到了精神的压力越来越大,精神陷入了困境。普希金在给好友纳肖金的信中痛苦地写道:“对生活的操心使我没时间感到寂寞,我已经没有单身汉时的自由自在地用来写作的时间了。我的妻子非常时髦,这一切都需要钱。而钱我只能通过写作来获得。而写作需要幽静,单独一人……..”但是,作为家庭主妇的娜达丽娅对这些家庭生活经济上的困难一点也感觉不到窘迫,她甚至一点也不关心,从不过问,继续去享受她的奢华生活。面对这样的妻子,普希金再次痛苦地写道:“您是怎样的一位帮手和工作者呢?您的工作只是在舞会上跳跳舞,帮助男人们挥霍而已”。可怜的普希金!   娜达丽娅虽是家庭主妇,但除了陪普希金睡觉、生孩子之外,其他职责一概不问。甚至连孩子们的教育培养也多半是她的二姐娅力山德拉照管。在姐妹三人中,娜达丽娅年龄最小,长得最漂亮,最早出嫁。而娅力山德拉其貌不扬,自知只能做个陪衬,因而很少出入社交场合。但是,她虽然长得不漂亮,但却非常聪明能干,对普希金崇拜不已。她自愿替妹妹承担了管理家庭的重担。普希金从她那里得到了本是妻子应该给他的照顾和关心,在思想和情感方面实现了部分交流。不幸的普希金!   匿名信   1836年11月4日上午,普希金收到了一个纸袋。拆开一看,里面装着三封“绿帽子协会”寄给他的成员证书。证书上面这样写道:绿帽子最高勋章获得者、骑士团长及骑士们会聚勋章局,在尊敬的纳雷什金主席主持下,大家一致同意任命普希金为主席的助手和奖章史研究家。落款是:常务书记——波尔赫。   另外,就在同一天上午,维娅泽姆斯基、维耶尔戈尔斯基、瓦西里契科瓦等人也收到了同样的匿名信。顿时,整个彼得堡流言蜚语声四起,普希金成了上流社会谈论的笑料,成了人们嘲笑的对象。甚至在一次晚会上,某个名叫多哥尔鲁科夫的年轻人在普希金的脑后竖起了两根手指,作羊角状,即表示“戴帽子”的意思。   难道真的是有人故意陷害普希金吗?或许吧!但俗语说得好:无风不起浪。普希金的妻子娜达丽娅到底有多美?她的魅力究竟有多大?普希金的好友索洛古博是这样描述的:“一生中我见过许多漂亮女人,遇到过比普希金娜更迷人的女人。但从未见过象她那样将古典端庄的脸型与匀称的身段如此美妙地结合在一起。高高的身材,神话般纤细的腰…….这是真正的美人。无怪乎,甚至是从最靓丽的女人中挑选出来的女人也要在她的面前黯然失色。我第一次看见她时,就神魂颠倒地爱上了她。必须承认,当时,彼得堡没有一个年轻人不对普希金娜暗暗地恋慕着。她那灿烂的美和魔力般的名字,让人们陶醉。我认识一些年轻人,他们非常自信地确定自己爱上了普希金娜。不仅是那些仅与普希金娜见过一面的人,还有那些根本就没见过普希金娜的年轻人”。从这一段描述中可以看出,普希金的妻子的确很漂亮,她那美丽的姿色具有无坚不摧的魅力,这是一个人见人爱的女子。   普希金在与娜达丽娅六年的婚姻中,初始如获至宝,倍加呵护和炫耀,为取得这样一个美人为妻感到骄傲和自豪。他凭借自己天才诗人的名声,将自己的妻子介绍给朋友,引见给皇后和沙皇,带进彼得堡的上流社会,进入交际圈,引起人们的一片惊叹,人们对这一对“郎才女貌”的绝配赞叹不已。但是,爱美之心人皆有之。普希金爱美,其他的男人也爱美,沙皇尼古拉一世更爱美。随着普希金带着妻子参加的舞会越来越多,娜达丽娅的魅力越来越呈现出来。开始,她借着普希金的大名与达官显贵们结识,享受着第一诗人夫人的荣誉。但不久,她那魅力的光环已经超过了丈夫诗人的声誉。现在,在各种舞会上,人们谈论的话题,已不再是普希金和他的诗,而是他的妻子和她的美丽。人们喜欢她,仰慕她,热恋她,甚至渴望得到她。在众星捧月许多男人大献殷勤之后,娜达丽娅已经晕头转向。她开始接受所有男人献来的殷勤,不顾在丈夫面前与他们打情骂俏。特别是在〃英俊王子〃荷兰公使的干儿子,法国人丹特士出现后,她那不检点的行为举止更加明显,有时甚至达到了放肆的地步。娜达丽娅和丹特士,不知究竟是谁先爱上了谁,或许是一见钟情。丹特士,高高的个子,一副漂亮的面孔,两只粗野勇敢的大眼睛稍稍前凸。非常自信、活泼、幽默、快乐、机智,是一个人见人爱的小伙子,与娜达丽娅同岁。在彼得堡圈子里,普希金开始也因他那活泼的性格而喜欢他,沙皇宠爱他,女人们更是爱他如掌上明珠,将他从一个人怀里抢到另一个人怀里。他在交易场上的成功与娜达丽娅不相上下,在这方面,他们俩可以说是天生的一对。丹特士利用自己是外国人的身份,及沙皇的信任和人们对他的宠爱,大胆地追逐女性,尤其是对娜达丽娅http://baike.baidu.com/view/2139.htm

  楼主,满意否?对不起啊,有些资料不让发

  你去百科 普希金 都有

参考资料: http://baike.baidu.com/view/2139.htm

本文标签:普希金(1)普希金

相关阅读

热门文章

  • 驾照秘事,别人看了我的驾照会泄露什么秘密?

  • 别人看了我的驾照会泄露什么秘密? 别人看了你的驾照就会知道你的个人信息 考驾照科目一技巧口诀 速记方法! 1、题目里有“口”的选50米,有“站”的选30米,叫“口五站三 剩下的
  • 初次投稿作者简介,投稿作者简介

  • 投稿作者简介 你好。 读者原创版其实是和一些作家签约了的,所以熟悉的面孔很多,不过你也可以冲击一下。 写简介不要用表格形式,简单点就好。内容包括:出生年份,创作经历(
  • 3个数字爱情密码,3位数字有什么是关于爱情的

  • 3位数字有什么是关于爱情的 520【我爱你】920【就爱你】230【爱上你】240【爱死你】420【是爱你】222【爱爱爱】942【就是爱】 求数字爱情密码 1.0455 你是我唯一 2.045781462 你是我羁绊一生
  • 孔子语录十二则,论语十二则原文及翻译

  • 论语十二则原文及翻译 《论语十二章》原文及翻译 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》 【翻译】孔子说:“学

最新文章

  • 伤感的句子,唯美..伤感的句子..

  • 唯美..伤感的句子.. 1.很多我们以为一辈子都不会忘掉的事情,就在我们念念不忘的日子里.被我们遗忘了. 2.你给我一滴泪,我就看到了你心中所有的海洋. 3.那些刻在椅子后的爱情,
  • 淡然若水是什么意思,淡然若水 是什么意思

  • 淡然若水 是什么意思 淡然【dànrán】 淡泊,不趋名利,不在意,不放在心上的意思。 若水,就是像水一样。 答案:淡然若水的意思就是形容像水一样平静,遇到任何事都很持以平常心